[Inforgraphic] The Growing Need for Language Services in 2019 (and Beyond) 

Interpreters and translators have again topped best career lists of 2018, and jobs are projected to continue growing at a much higher rate than other careers. The global language services industry market size reached over 43 billion U.S. dollars in 2017, and is forecasted to rise to almost 47.5 billion by 2021. In this post, we’ll look at the importance of language services in the United States, and the growth rate for interpretation and translation.

Why are language services in 2019 crucial for organizations?

As cultural and linguistic diversity in the United States continues to grow, the need for professional interpreters and translators to provide communication with limited-English proficient (LEP) populations grows with it. Language support is an integral part of all major industries, from healthcare to business, and interpreters and translators continued to top the lists of the best careers of 2018.  Here are a few resources that provide a deeper understanding of the need for language services in 2019 (and beyond) in the United States.

 

The Growing Need For Language Services in 2019 (and Beyond)

The U.S. Department of Labor Bureau of Labor Statistics projects employment of interpreters and translators to grow 18% from 2016 to 2026, at a rate much faster than the average for all occupations. Job prospects should be best for those who have at least a bachelor’s degree and for those who have professional certification.

 

Interpreters and Translators Best Careers of 2018: U.S. World and News Report

U.S. News and World Report ranked interpreters and translators as the #2 Best Creative & Media Jobs of 2018, which includes scoring in areas of Salary, Job Market, Future Growth, Stress, and Work-Life Balance.

They also ranked interpreters and translators #90 on their 2018 list of The 100 Best Jobs of 2018 in the United States.
 

Languages Spoken in U.S. Homes with More Than 1 Million Speakers

As of 2013, more than 25 million U.S. residents speak a language other than English at home. That’s One in five U.S. residents. Spanish is the most common non-English language spoken in the United States with 40.5 million speakers (2016).

According to the 2016 American Community Survey, languages spoken at home with over 1 million speakers (over the age of ) include:

Spanish – 40.5 million
Chinese (including Mandarin and Cantonese) – 3.4 million
Tagalog (including Filipino) – 1.7 million
Vietnamese – 1.5 million
Arabic – 1.2 million
French – 1.2 million
Korean – 1.1 million

 

Language Industry Growth: Interpretation and Translation in the United States (Infographic)

As we continue to grow in linguistic diversity and globalization, interpreters and translators careers will continue to be at the forefront of the best careers of 2019, and beyond.

While many people who speak a foreign language also speak English very well, 8% of the United States population (25.1 million) is considered limited-English proficient, meaning they speak English less than “very well.” With advances in interpretation technology, such as telephonic interpretation and video remote interpretation – it has never been easier for organizations to communicate quickly and effectively with multicultural consumers.

 

Language Services for Organizations: How Telelanguage Can Help

Language support in 300+ languages, Telelanguage offers the fastest connect times to over 5,000 U.S. based professional interpreters.

On-Site Interpretation

On-site interpretation services continue to be high-demand for medical settings and promote the highest level of accuracy in interpreting. Here are a few situations that are appropriate for in-person interpretation:

  • Lengthy appointments or appointments planned in advance
  • When a conversation will be complex or time-consuming
  • When the subject matter is of a sensitive nature
  • When many patient appointments are scheduled close together
  • When the patient prefers to have an interpreter physically present
  • When the patient is a child as language skills may be underdeveloped

Sometimes unexpected language barriers come up and it’s important that your language services provider is able to fulfill these requests timely. Telelanguage has the ability to have a certified interpreter at your location in as little as 30 minutes.

 

Video Remote Interpreting

Video Remote Interpreting, or VRI, is the fastest-growing foreign language service in the country. An on-demand interpretation solution, VRI bridges the gap between telephonic interpreting and on-site interpreting. Benefits of Video Remote Interpreting include:

  • Gain visual support with enhanced accuracy
  • See facial expressions of the interpreter and know they understood
  • Confirm the meaning of non-verbal communication
  • Help the conversation for you, the interpreter and the LEP patient
  • Cost-effective. There are no minimum hours or mileage reimbursement needed to gain access to the interpreter.
  • On-demand access

VRI promotes the highest level of accuracy in interpreting, second only to on-site interpreting. Telelanguage provides HIPAA, HITECH and ADA compliant VRI services that can be accessed in seconds, available 24/7, 365 days a year – with assembly from any office or field site.

 

Download the Free White Paper!

Telephonic Interpretation

Telephonic interpretation is an on-demand, remote interpreting service that offers a fast response when urgent or unexpected language barriers comes up. Telephone interpreting bridges the language gap in areas where on-site interpreters cannot, such as an emergency situation, call center support, situations that require a fast response, or in a rural area where a local interpreter cannot be immediately available.

When you need language support, you don’t have minutes to wait on hold. Telelanguage connects organizations to trained, U.S. based interpreters faster than any other vendor (Average Connect Time: 7 Seconds). Our proprietary technology also ensures that there are no outages in the event of a national emergency.

Learn More about the importance of offering language services as an organization. DOWNLOAD the free white paper: Connecting Humanity Through Technology

 

Translation Services

Translation services require not only target language/English proficiency, but also a high level of detail and comprehension to topic-specific terminology. Examples of commonly translated materials include:

  • Newsletters
  • Summaries
  • IEP Notices
  • Notification of Rights
  • Public Notices
  • Ordinances and Rulings
  • Handbooks
  • Transcripts
  • Instructions

At Telelanguage, our translators go through specialized training to meet the unique set of skills, knowledge, and experience to ensure proficiency in medical, education and social services content, formatting, etc. Telelanguage only uses translators that have native fluency in both the Target Language and English. Our translators must have at least 2 years experience in written translation and are also subject-matter experts as professional translation services require extensive knowledge of grammar, context, terminology and multiple meanings in targeted language.

 

*As populations continue to shift, and we become more culturally and linguistically diverse, the need for organizations to provide effective multilingual customer support increases across all industries. As an organization, if you aren’t offering competitive language support, you may be missing out on business with multicultural populations. Professional language services in 2019 are the key to serving the needs of diverse consumers.

Telelanguage has been a trusted language services provider since 1991. Providing interpretation and translation services for over 1,400 organizations nationwide, our network of 5,000+ interpreters are superior trained and certified to fit your specific needs. Have questions about interpretation and translation? Contact us today for a free quote.

Professional Interpretation and Translation Services

Call Telelanguage Today at 888-983-5352

300+ Languages | Available 24/7/365