Interactive Map of Languages Spoken in the United States

As of 2013, more than 25 million U.S. residents speak a language other than English at home. That’s One in five U.S. residents.  Spanish is the most common non-English language spoken in the United States with 40.5 million speakers (2016). According to the 2016 American Community Survey, languages  spoken at home with over 1 million speakers (over 

Continue Reading

[Free Whitepaper] Refugee Trends in United States: Refugee Language Needs

Does your organization provide language support? Understanding refugee trends in the United States can help you to provide the most comprehensive language access program to fit your organization’s specific needs. As a language service provider nationwide, Telelanguage breaks down language barriers and connects people from different walks of life every day! As a leader in 

Continue Reading

Insurance Interpreting: Language Service Considerations for Insurance Companies

Insurance interpreting and translation services are vital to the insurance industry. Policyholders look to insurance as a safeguard, be it automotive insurance, homeowners insurance, property insurance, etc. Insurance is a highly specialized and sensitive industry…consumers need excellent communication at every touch point, from choosing the right plan to making a claim. Insurance literacy is difficult 

Continue Reading

ER Interpreters: Overcoming Language Barriers in Emergency Medicine

Interpreting in different healthcare settings poses unique challenges for healthcare providers and interpreters, but interpreting for Emergency Services, whether onsite, via video remote, or telephonically, may present additional challenges. Understanding these challenges and how best to utilize emergency room interpreters may reduce the risk of miscommunication, increase positive health outcomes, and decrease the stress that 

Continue Reading

Language Support: Customer Service Interpreters Help Businesses Thrive

How important are customer service interpreters for businesses? Think about your customer service experiences. Say you’ve just purchased an item and realized you made a mistake on your order. Or perhaps you want to buy products online and have questions. What do you do? Naturally, you contact customer service to help you with your purchase. 

Continue Reading

Free Resources for Supporting Clients of Different Languages and Cultures

As a trusted language services partner nationwide, Telelanguage provides understanding and connects clients with their non-English speaking and limited-English speaking clients every day! Regardless of industry, organizations need more support to properly service the growing LEP population. In fact, One in five U.S. residents speaks a foreign language at home. We have created a few 

Continue Reading

How Hospitals Are Improving the LEP Patient Experience

It is critical to communicate effectively in every medical situation, especially with Limited-English Proficient (LEP) clients. The total number of LEP individuals in the United States has grown by 81% since 1990. People seeking medical care are linguistically diverse and language barriers can negatively impact the care for an LEP patient. One in five Americans 

Continue Reading

Customer Experience: 7 Reasons to Offer Multilingual Support (Infographic)

Customer support is the backbone of business, and offering multilingual support has become increasingly important for businesses and organizations. Research shows that consumers prefer to do business in their native language. Multilingual support is imperative to providing positive customer experiences and earning the trust of your non-English speaking or Limited-English-proficient customers. Even for businesses that 

Continue Reading

5 Statistics that Prove the Importance of Language Support for Organizations

The importance of language support in the United States has skyrocketed to an all-time time high, and organizations have recognized the necessity of providing a means of communication for Limited-English and non-English speaking populations. For many organizations, this means having a dedicated language support provider to eliminate language barriers.   “The art of communication is 

Continue Reading

New Language Access Laws: 2018 ERISA Translation Requirements

2018 will see a few new laws go into effect for beneficiaries aimed at providing higher quality language access for the Limited-English Proficient. For insurance companies offering plans for employees, it’s important to understand the new ERISA Translation Requirements for Compliance.   What is ERISA? The Department of Labor amended ERISA  (Employee Retirement Income Security 

Continue Reading