Effective communication is critical in the legal industry, especially when serving culturally and linguistically diverse populations. As of 2013, more than 20 percent (61.8 million) of individuals living in the United States spoke a language other than English in their home. With a growing number of limited English proficient (LEP) individuals nationwide, legal language services are a
Pharmacies are a vital part of the healthcare industry, and they play a key role in patient health. The role of pharmacists has evolved along with the health care needs of our population, and that includes serving linguistically diverse populations. Pharmacy language access – including interpretation and translation services – is more important than ever.
What is the link between medical interpretation and patient safety? Improving patient care for Limited English Proficient (LEP) patients is a top priority for hospitals and healthcare systems in the United States. Trained medical interpreters provide necessary communication between health care professionals and LEP patients that increases the quality of patient care, increases patient satisfaction, and supports
Medical interpretation services are used in hospitals, doctor’s offices, health clinics, conferences, and all other health care locations where the patient or participant does not speak English or has a limited ability to communicate in English. Certified medical interpreters are trained in specific medical terminology to be able to accurately communicate medical information and facilitate communication