Whether you have an international business or you’re ready to expand your services, we live in a global market. Today, Telephonic Interpreters are an important part of growing an international company, improving business-to-business communications, and maximizing the success of global outreach. Bringing a professional telephone interpreter on conference calls for your non-English-speaking and limited-English-speaking clients
Choosing a language service provider and investing in a quality language access program is key to the success of many businesses and organizations. The need for interpreters and translators continues to rise and businesses are becoming more aware of the importance of providing the most effective communication for limited English proficient, non-English-speaking, Deaf, and Hard-of-Hearing
Using a telephone interpreter in healthcare can be challenging if you don’t understand best practices. It’s important to know how to make your time with a professional telephone interpreter effective and meaningful for your limited-English proficient (LEP) patients. When using interpreters in healthcare settings, always make sure they are a certified medical interpreter. Why certified?
In the age of technology, there’s a phrase we’ve heard all too often: “There’s an app for that.” Although said humorously in situations where you actually wished you had an app for it, there is one that exists that is practical for key times you need immediate assistance with communication, the Telelanguage iPhone App. A
Have you found yourself in a situation where you need to communicate with someone else, but don’t know if you need an interpreter or a translator? Interpreters and translators may seem as if they’re one in the same, one might even say they’ve had something translated after speaking to an interpreter, and vice versa. If
If you’re an interpreter, you already know that simultaneous and consecutive are the two common methods of interpreting. If you’re looking for a certified interpreter, it’s more than likely you’ll work with one style or the other. Depending on which industry they’re in, interpreters are inclined to use one method over the other to better fit